|
subtitulació de diversos capítols de la sèrie. 2016, ComTranslations.
traducció EN>ES dels guions de la sèrie per a doblatge. 2016, Sublime Subtitling.
traducció i subtitulació CA/ES>EN del documental. 2015, Karavan Films.
subtitulació ES de diversos capítols de la sèrie juvenil. 2015, ComTranslations.
traducció i subtitulació CA/ES>ES/CA/EN del documental. 2014, JIS.
traducció EN>ES dels guions de 6 capítols de la sèrie. 2013, Viscera Motion Pictures.
traducció i subtitulació CA>EN i CA>ES del documental. 2013, Karavan Films.
traducció EN>ES dels guions de 6 capítols de la sèrie. 2013, Viscera Motion Pictures.
traducció i subtitulació CA/ES>EN i CA>ES del documental. 2012, Karavan Films.
traducció i subtitulació ES>CA del documental d'Alejandro Ángel. 2012, Armadillo Media.
traducció EN>ES dels guions de 6 episodis de la sèrie documental retransmesa pel Discovery Channel. 2012, Media Arts Studio.
traducció EN>ES del guió del documental. 2012, Media Arts Studio.
traducció i subtitulació EN>ES de la pel·lícula per al de Barcelona (2012).
traducció EN>ES dels guions de 6 capítols de la sèrie. 2011, Viscera Motion Pictures.
traducció i subtitulació EN>CA de la xerrada de John Hardy per al web TED.
: traducció i subtitulació EN>CA de la xerrada de Max Pagel per al web TED.
|